Когда использовать "noe", а когда "noen" в норвежском языке?
«Noen» и «noe» в норвежском языке звучат очень похоже, но на самом деле мы используем их совершенно по-разному.
Кто-то и что-то
«Noe» означает «что-то»:
Vi må si noe! — Мы должны что-то сказать!
А «ikke noe» мы используем, чтобы сказать «нет»:
Vi har ikke noe sukker. — У нас нет сахара.
«Noen» означает «кто-то»:
Det er noen i huset. — В доме кто-то есть.
«Ikke noen» будет иметь значение «никто»:
Det er ikke noen her. — Здесь никого нет.
Некоторые
«Noe» и «noen» также могут означать «некоторые».
Мы используем «noe» с неисчисляемыми существительными, то есть с теми, которые мы не можем сосчитать. Например:
noe frukt (немного фруктов), noe kaffe (немного кофе).
Мы используем «noen» с исчисляемыми словами во множественном числе. Например:
noen jenter (несколько девушек), noen biler (несколько машин), noen bilder (несколько фотографий).
«Noe» и «noen» вместо «en» и «et»
Мы можем использовать «noen» и «noe» вместо артиклей «en» и «et» в вопросах и отрицательных предложениях.
Мы можем использовать «noen» вместо артикля с существительными мужского и женского рода в единственном числе:
Har du noen/ei søster? — Nei, jeg har ikke noen søster.
Но мы не можем сказать «Jeg har noen søster». Правильно будет сказать «Ja, jeg har ei søster».
Мы используем «noe» с существительными среднего рода единственного числа вместо артикля «et»:
Har du noe bilde av søstera di? — Nei, jeg har ikke noe bilde av henne.
Опять же, мы не можем сказать «Jeg har noe bilde». Правильно будет сказать «Ja, jeg har et bilde av henne».
Перевод — Альметкин Алексей