​Разница между словами "mange" и "mye” в норвежском языке

Тип статьи:
Перевод

В этом уроке грамматики мы узнаем разницу между норвежскими словами «mange» и «mye». Эти слова могут показаться очень похожими, но на самом деле правила их употребления довольно просты. Давайте рассмотрим их подробнее.

Mange

«Mange» означает «много» и употребляется с исчисляемыми существительными, то есть с вещами, которые мы можем сосчитать:

— mange språk (много языков)

— mange venner (много друзей)

— mange studenter (много студентов)

«Mange» может также использоваться самостоятельно как существительное, когда речь идет о людях, и контекст ясен:

— Det var mange på festen på lørdag. — На вечеринке в субботу было много людей.

А вот как образуются степени сравнения «mange»:

Mange – flere – flest

Mye

«Mye» означает «много», и мы используем его с неисчисляемыми существительными. Это те вещи, которые мы не можем сосчитать:

— mye mat (много еды)

— mye jobb (много работы)

— mye kjærlighet (много любви).

Кроме того, мы можем использовать «mye» с глаголами:

— Jeg har mye å gjøre. — Мне нужно многое сделать.

А вот как образуются степени сравнения:

Mye – mer – mest

«Mange» и «mye»

В некоторых случаях мы можем использовать и «mange», и «mye», например:

— mange/mye folk — много людей

— mange/mye penger — много денег

Перевод — Альметкин Алексей

RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Этот сайт использует файлы cookies, чтобы облегчить вам пользование нашим веб-сайтом. Продолжая использовать этот веб-сайт, вы даете согласие на использование файлов cookies. Подробнее о том, как мы пользуемся файлами cookies и как ими управлять, вы можете узнать нажав на ссылку ниже.
Меню