Белорусский язык в современном мире

Основной нормативный акт, который регулирует белорусский язык в стране, — Закон «Аб мовах». Он включает в себя нормы, основное значение которых сводится к подчеркиванию билингвизма (использования двух языков: белорусского и русского).

В нем указывается, что:

  • Язык бюллетеней на выборах может быть русским ИЛИ белорусским.
  • Язык медицинского и бытового обслуживания – русский ИЛИ белорусский.
  • Язык судебного делопроизводства (а также нотариального и административного, прокурорского надзора) — русский ИЛИ белорусский.

Это позволяет государственным органам выбирать один язык (и чаще всего им оказывается русский). Поэтому граждане постоянно сталкиваются с русским делопроизводством: когда пишут жалобы в ЖЭС, читают нормативные акты, заполняют анкеты, оплачивают «коммуналку» и даже когда идут на выборы. В законе есть ряд положений, которые закрепляют обязанность использовать И белорусский, И русский. К примеру:

  • Представители государственных органов должны владеть и русским, и белорусским.
  • Паспорт гражданина (и свидетельство о рождении) содержит инициалы на русском И белорусском.
  • Аттестат/диплом об образовании пишется на 2-х языках.

Долгое время поддержке белорусского языка не уделялось должного внимания (примерно с 1995 года). К 2016 году на государственном уровне пошли серьезные подвижки, направленные на поддержку национальной культуры.

Государственные меры по поддержке белорусского языка

2016 г. объявлен «Годом культуры». А это значит, что власть планирует уделять внимание развитию в том числе и языкового вопроса.

Раньше президент страны А. Г. Лукашенко сторонился этого вопроса (а в своих посланиях и выступлениях использовал русский; иногда – «смесь» русского и белорусского, которую в стране называют «трасянкой»). В 2015 году в одном из выступлений он коснулся этой проблемы и сказал: «Белоруса делает белорусом его культура… Мы должны знать родной язык!». В выступлении он отметил, что историю и географию в школах нужно преподавать на белорусском; но пока что это не стало реальностью.

А из уст профессора Академии МВД в мае 2016 года поступило предложение разработать государственную программу поддержки белорусского языка.

Международное положение белорусского языка

В 2002 и 2003 годах представители ЮНЕСКО обратились к международной группе лингвистов для определения жизнеспособности языков. Исследование проводилось с учетом 10 факторов. Среди них: области употребления языка, число носителей, доля носителей в населении, употребление в СМИ и прочие.

В результате появился электронный атлас «Мировые языки в опасности», а белорусскому языку присвоен статус «unsafe» (в опасности). Такой же статус имеют, например, башкирский в России, нижнесаксонский в Германии и латгальский в Латвии.

Для защиты «вымирающих» и «находящихся под угрозой» ЮНЕСКО учредило Международный день родного языка. Он отмечается 21 февраля вовсех странах мира. В Беларуси в этот день проводится общенациональный диктант на родном языке; в некоторых учебных заведениях преподают и общаются только на белорусском.

Примером для представителей нации становятся послы иностранных государств. На встречах высшего уровня первым начал использовать национальный язык Беларуси посол США Джордж Крол. Чуть позже его инициативу подхватили Стефан Эриксон (посол Швеции), а также Эдминас Багдонас (посол Литвы).

Влияние церкви на языковую ситуацию

Католический костел активно использует белорусский язык при обучении в школах и проведении служб (имша). А вот православная церковь пока что не «торопится» переходить на родной для страны язык.

Деятельность гражданского общества и бизнеса по поддержке языка

Можно сказать, что на плечах гражданских активистов, представителей общественных объединений сегодня и держится большая часть государственной политики в области языка.

  • ТБМ (“Таварыства беларускай мовы імя Францішка Скарыны”) – одна из основных организаций. Ее представители собрали более 10 000 белорусских книг и редких изданий; постоянно проводят конкурсы и акции по поддержке языка; издано более 20 книг о национальной культуре и истории.
  • «Мова ці кава» + «Мова нанова» — это две площадки, созданные в рамках поддержки языка. Любой желающий может прийти на них, чтобы получить новые связи и знания (занятия бесплатные, на них в качестве экспертов приглашаются филологи, журналисты, общественные деятели). Встречи регулярные, проводятся в столице (г. Минск), в других городах, на каждую приходят в среднем 250-300 человек.
  • «Белвнешреклама» запустила два социальных проекта: «Смак беларускай мовы» и «Родныя даты». Суть первого заключается в том, чтобы представить привычные фрукты, овощи и ягоды на белорусском языке: «Шиповник = шыпшына», «земляника = суніцы». Значение второго – напомнить белорусам о важных датах и событиях истории.
  • Samsung, Bosch, Ceresit, крупные банки и многие иностранные бренды используют рекламу на национальном языке, чтобы привлечь внимание общественности. В последнее время часто использует национальные мотивы мобильный оператор Velcom (но представители компании признаются, что перед запуском рекламных акций внимательно «прощупывали почву», проводили маркетинговые исследования, фокус-группы).
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Этот сайт использует файлы cookies, чтобы облегчить вам пользование нашим веб-сайтом. Продолжая использовать этот веб-сайт, вы даете согласие на использование файлов cookies. Подробнее о том, как мы пользуемся файлами cookies и как ими управлять, вы можете узнать нажав на ссылку ниже.
Меню