Литературный язык в отдельные периоды развития

При этом речь идет о сложении литературной нормы и о ее характере в целом, как с точки зрения уровня и степени ее единства, с одной стороны, и вариантности—с другой, так и с точки зрения ее стабильности, с одной стороны, и изменчивости—с другой, далее с точки зрения устойчивости, устойчивого осознания ее со стороны носителей языка и с точки зрения ее обязательности, а также с учетом отдельных коммуникативных сфер и ситуаций. В соответствии с этими особенностями и признаками литературной нормы определяется принадлежность литературного языка к тому или иному типу. Норма литературного языка является языковым феноменом, даже если она создается с помощью социальных и коммуникативных актов, с которыми следует в полной степени считаться и при лингвистическом анализе.

Литературный язык в отдельные периоды развития определяется (по сравнению с литературными языками других периодов Ср. например, функционирование литературного чешского языка в Словакии до XVIII века, функционирование латинского, а позже и немецкого языка в роли научного языка в Чехии, точно также функционирование в прошлом немецкого языка как языка разговорного в определенных кругах чешского общества и т.п. или по сравнению с другими литературными языками) также соотношением письменной и разговорной форм языка. Различие между обеими формами (и между соответствующими частными нормами) определяется уже отличным исходным материалом, звуковым и графическим, а также различными потребностями соответствующих коммуникативных сфер, сферы устных и письменных реализаций. Эти условия речевой коммуникации в данный период определяют отношение между обеими формами и влияют на их различия (удаленность друг от друга). Кроме того, существуют различительные черты и явления (тенденции), которые зависят от развития конкретного литературного языка, от развития его нормы и возможно от вмешательства кодификации. Важным элементом характеристики литературного языка следует считать явления, относящиеся к стилистическому уровню. И тут их следует рассматривать в определенной внутренней дифференциации и иерархии при различении частных планов стилевых явлений. С нашей точки зрения, речь идет об определении основных коммуникативных сфер и их границ, об описании разработанности отдельных стилистических слоев и об изучении специфичности и дифференцированности стилистических типов. Новая теория литературного языка выработала понятие языковой культуры, прежде всего в смысле совершенствования литературного языка со стороны языковедческой теории, а при дальнейшей разработке выделила также понятие культуры речи, т.е. культуры выражения и передачи мыслей. Состояние языка в данный период и уровень языковой практики (языковая коммуникация), равно как и активная теоретическая и практическая деятельность, направленная на культуру языка и речи, становятся необходимым дополнением характеристики литературного языка. Это справедливо еще и потому, что всякая деятельность в области языковой культуры и культуры речи опирается на научные принципы, основана на изучении функционирования литературного языка в современном обществе, на выявлении социальных потребностей в средствах выражения, на объективном научном познании нормы, учитывает сознательность подхода носителей к литературному языку, к его норме и к его функционированию и т.п. Избранный метод характеристики современного литературного языка, при котором используются разные аспекты и который охватывает явления из приведенных областей, делает возможным и облегчает сравнительное изучение литературных языков и их сравнительную характеристику. Применение сравнительного метода и при характеристике одного языка помогает более основательному и углубленному объяснению языковых явлений. Сравнительное исследование поначалу ограничивалось исследованием системных явлений, и тем самым в полной мере не могло постичь сходства и различия (и в этом сегодня мы видим суть сравнительного исследования) именно применительно к литературным языкам. Распространение сравнительного метода и на исследование явлений из других областей, из области функционирования литературного языка в данной языковой ситуации, нормы (а также кодификации), или же из области стилевого плана сегодня стало возможным благодаря теоретической разработке вопросов функционирования языка, его нормы и стиля. Оно поддержано и интересом к сравнительной проблематике, и потребностью в результатах сравнительных исследований для практического применения (например, в практике обучения, переводческой практике и т.д.).

В дальнейшем изложении мы наметим общую проблематику, связанную с основными понятиями, относящимися к приведенным уровням явлений, дадим краткий обзор понятий и способ решения проблем в рамках некоторых лингвистических традиций, являющихся одновременно местом сосредоточения решений определенной проблематики, выделим составные части проблем и наметим их решение. Изложение общей проблематики мы будем сопровождать иллюстрационными характеристиками из области литературного чешского языка, особенно выделяя те явления, которые заслуживают внимания с точки зрения динамики современного литературного языка.

RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Этот сайт использует файлы cookies, чтобы облегчить вам пользование нашим веб-сайтом. Продолжая использовать этот веб-сайт, вы даете согласие на использование файлов cookies. Подробнее о том, как мы пользуемся файлами cookies и как ими управлять, вы можете узнать нажав на ссылку ниже.