Цель обучения:
Код ОКПДТР 25533
Возможные коды ОКЗ по действующему ОК 010-2014:
2352 - Преподаватели, работающие с инвалидами или лицами с особыми возможностями здоровья
Код категории (класса) квалификации
1 - Первая
2 - Вторая
3 - Третья
4 - Четвертая
5 - Пятая
6 - Шестая
7 - Высшая
Цель обучения – Получение квалификации и документа установленного образца
Категорию слушателей (занимаемая должность) - Переводчик-дактилолог
На должность переводчика-дактилолога назначается лицо, имеющее:
Переводчик-дактилолог I категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика-дактилолога II категории не менее 3 лет или среднее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика-дактилолога II категории не менее 5 лет.
Переводчик-дактилолог II категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика-дактилолога не менее 3 лет или среднее профессиональное образование и стаж работы по профилю не менее 5 лет.
Переводчик-дактилолог: высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы или среднее профессиональное образование и стаж работы по профилю не менее 3 лет.
Должен изучить и знать:
- постановления, распоряжения, приказы, регламентирующие порядок трудоустройства, получения образования и обслуживания работников с нарушением слуха;
- дактильно-жестовый язык, методику его совершенствования, культуру и полноту его выполнения;
- социальную психологию, медицинские и технические аспекты реабилитации работников, имеющих нарушения слуха;
- основное технологическое оборудование и принципы его работы, специализацию цехов, участков, производственные связи между ними;
- профиль и особенности структуры организации, в которой работают граждане с нарушением слуха.
В своей деятельности переводчик-дактилолог руководствуется:
- нормативными актами и методическими материалами по вопросам выполняемой работы;
- правилами внутреннего трудового распорядка;
- приказами и распоряжениями руководителя Организации и непосредственного руководителя;
- настоящей должностной инструкцией;
- правилами по охране труда, производственной санитарии и противопожарной защите.
Получить необходимые знания:
Осуществляет прямой перевод устной речи (телефонных переговоров, радиотелевизионных передач, производственных совещаний, собраний, бесед, учебных занятий и т.п.) посредством жестового языка (дактилологии) для глухих работников предприятия. Владеет обратным переводом жестовой речи глухих работников (дактилологии) в устную речь.
Ведет постоянную работу по унификации жестов для достижения лучшего взаимопонимания глухих работников в Организации, имеющей группы неслышащих.
Участвует в работе кабинетов речи и чтения с губ, способствуя дальнейшему развитию остаточного слуха и словесной речи работников Организации с недостатками слуха, а также в проведении специальных исследований групп, работающих с целью выяснения уровня информированности неслышащих в вопросах производственной или учебной деятельности.
Представляет интересы глухих работников при посещении ими организаций, обеспечивая взаимопонимание глухих работников с другими работниками организаций.
Осуществляет организацию культурно-досуговой и социально-реабилитационной работы среди лиц с недостатками слуха.
Совместно с отделом кадров участвует в организации труда и эффективной расстановке глухих и слабослышащих работников на производственных участках, а также в контроле за посещаемостью и успеваемостью глухих и слабослышащих учащихся, выполнением ими производственной практики, ведет установленную документацию.
Проводит работу с руководителями производственных подразделений, осуществляя перевод инструктажа при обучении глухих и слабослышащих работников безопасным методам труда, разъяснении им производственных заданий.
Совместно с руководителями производственных подразделений организует работу по повышению квалификации глухих работников.
Постоянно пополняет свои знания жестовой речи, совершенствует технику владения специфическими средствами общения глухих.
Хайруллина Лилия Ильдаровна