Электронная библиотека

Текстовые материалы

Комментарий редакции
Хайруллина Лилия Ильдаровна
0

В данной статье утверждается, что корейские культурные ценности смирения и социального уважения непосредственно влияют на языковой выбор в английских электронных письмах корейских иммигрантов. Эта связь проявляется в последовательной квалификации запросов, двусмысленном использовании глаголов власти и чрезмерном использовании безличных высказываний. Чтобы поддержать этот аргумент, я сначала изучаю литературу, устанавливающую сильную связь между идентичностью индивида и языковым выбором. Учитывая центральную роль смирения и уважения в конфуцианском обществе Кореи, я исследую способы, которыми эти культурные ценности кодируются в практике корейского языка и в использовании корейцами английского языка в качестве второго языка (L2). Затем я применяю это исследование к первичному анализу английских электронных писем, написанных корейскими иммигрантами. Поскольку личное и профессиональное общение все больше переходило на онлайн-платформы, мой анализ письма по электронной почте расширяет ключевые социолингвистические понятия, применяя их к современной коммуникативной среде. Эта статья также вносит свой вклад в растущее количество литературы, связывающей специфические лингвистические тенденции в использовании второго языка с культурой и ценностями, закодированными в родном языке индивида. Вместо того чтобы поддерживать нормативный взгляд на практику английского языка, я призываю к большей чувствительности к культурным корням языковой практики азиатских иммигрантов, отношение, которое может способствовать более значимому участию этой демографической группы в американском обществе.

0
Этот сайт использует файлы cookies, чтобы облегчить вам пользование нашим веб-сайтом. Продолжая использовать этот веб-сайт, вы даете согласие на использование файлов cookies. Подробнее о том, как мы пользуемся файлами cookies и как ими управлять, вы можете узнать нажав на ссылку ниже.
Меню