ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

  • владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания(ПК-9);
  • владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-10);
  • знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода(ПК-11);
  • имеет представление об этике устного перевода(ПК-16);
  • владеет международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций)(ПК-17).

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать:

  • отличительные признаки понятий«межкультурная» и «кросс-культурная коммуникация»;
  • основные подходы к определению понятия культуры, компоненты и основные свойства культуры;
  • основные определения понятия «коммуникация», виды коммуникации и их отличительные признаки;
  • структуру коммуникативного акта;
  • сущность понятий «конфликт культур», «культурный шок»;

уметь:

  • дифференцировать культуру и субкультуры попоказателям высокой/низкой контекстуальности (параметры Э. Холла);
  • дифференцировать культуры по системе ценностных ориентаций(система Ф. Клахона и Ф. Стродбека);
  • различать полихронные и монохронные культуры;
  • различать признаки прямого/непрямого, точного, сжатого, детализированного стилей в процессе межкультурного общения;
  • восполнять недостаток своих знаний о языке, выбирая адекватные источники информации: словари, справочную литературу, учебные материалы;
  • корректировать собственную речь с учетом совершенствования собственной межкультурной толерантности;

владеть:

  • нормами межкультурной толерантности в процессе межкультурного общения;
  • этикетными нормами общения в соответствии с ситуациями общения (формулами речевого этикета, нормами делового этикета, письменными жанровыми формами);
  • нормами невербального общения в процессе межкультурной коммуникации; этикой исследователя и консультанта по межкультурной коммуникации.
Загрузка файла в PDF:
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...