Языковое сознание носителей языка

Необходимо прежде всего ограничить предмет описания: соответственно можно различать описание и характеристику современного литературного языка от описания его предшествующих этапов развития (например, описание современного чешского языка и описание литературного языка периода национального возрождения в I половине XIX столетия). Описание современного языка и описание его предшествующих этапов развития может быть проведено синхронно, т.е. на основе фиксации отдельных языковых уровней и их явлений на синхронном срезе. От синхронного метода следует отличать диахронный, который предполагает исследование конкретного литературного языка в процессе развития с учетом движений и изменений в его системе, норме (и кодификации) и в его функционировании. Предметом нашего описания является современный литературный язык. Под современным литературным языком мы понимаем литературный язык, носители которого являются представителями поколений, живущих во временной период, который мы называем современным. В общем можно говорить о представителях трех живущих поколений. Языковое сознание носителей языка (участников коммуникации) в соответствии с принадлежностью к тому или другому поколению различно; решающее центральное положение занимает языковое сознание среднего поколения, у представителей старшего поколения следует считаться с существованием пережиточных элементов более старой нормы и с вытекающей отсюда отличающейся оценкой более новых элементов языка или инноваций; языковое сознание младшего поколения характеризуется большим количеством инноваций, чем также обусловливается их оценка других элементов в норме и в языковых реализациях.

Языковое сознание не остается, однако неизменным, но постоянно изменяется, так, например, у представителей старшего поколения его нельзя просто отождествлять с сознанием, которое у них было в то время, когда они сами были представителями среднего или младшего поколения. При обычном сейчас представлении о современном языке как о языке, реализующемся в языковых высказываниях за последние 50 или 60 лет (в отдельных случаях встречается иное определение границ современного языка, например, у словацкого литературного языка границы определяются в 30 лет), здесь отождествляются, собственно говоря, явления двух порядков: временные рамки высказываний, реализованные на современном литературном языке, и языковое сознание у носителей литературного языка, являющихся представителями разных поколений, живущих в настоящее время. Источником для изучения современного литературного языка могут служить тексты (и вообще все языковые реализации) временного периода, в котором современный язык обычно исследуется, а именно в нашем понимании за последние 50—60 лет. Само собой разумеется, что для изучения основных явлений(не маркированных с точки зрения употребительности и частоты и нейтральных со стилистической точки зрения) имеет важное значение изучение текстов настоящего времени, ограниченного приблизительно пределами жизни одного поколения (по существу временем после второй мировой войны); анализ более старых текстов в очерченном временном периоде предоставляет возможность для определения отношения центральных и периферийных элементов (на временной оси устаревающих и вновь проникающих, со стилистической точки зрения книжных и разговорных). Обращение к языковому сознанию (к осознанию литературной нормы) живущих в настоящее время поколений является необходимым дополнением для изучения динамики современного языка и уточнением при подтверждении центрального или периферийного положения тех или иных языковых явлений (сравнительные различия в сознании трех поколений). Такое понимание современного литературного языка помогает вплотную подойти к изучению существующего в зависимости от принадлежности к тому или иному поколению расслоения современной литературной нормы. В. Матезиус уже в 1910 г. (Mathesius 1910) прямо говорил о диалектах поколений (в современном английском языке), причем центральное место он отдавал языковым реализациям и языковому сознанию среднего поколения (35—50 лет).

Ранее прежде всего в чешском языкознании подчеркивалось, что от оппозиционной понятийной пары синхрония—диахрония следует отличать другую оппозиционную пару: статика— динамика, и что члены этих пар нельзя ни отождествлять, ни подменять один другим. Бесспорно, что тесная связь существует прежде всего между синхронией и статикой и между диахронией и динамикой, но с другой стороны сейчас уже всеми признается, что при синхронном подходе прослеживается и динамика системы. Это означает, что современный язык можно подвергнуть синхронному анализу двоякого рода: можно описать систему с точки зрения синхронии (инвентарь элементов и составных частей, связанных системными отношениями) или показать его синхронную динамику (прежде всего через выявление напряжения, существующего между элементами константными, постоянными и элементами сменяющимися или проникающими, прогрессивными). Современный язык можно исследовать с точки зрения эволюционной динамики, т. е. изучать характер эволюции и эволюционных процессов, которые протекают во временных границах, подпадающих под понятие современного языка. Установление явлений эволюционной динамики необходимо подтвердить исследованием текстов, представляющих определенный временной срез с краткими интервалами в рамках общих границ современного языка (например, тексты 30-х и 50-х гг. и современные тексты). Напротив, исследование синхронной динамики более уместно связывать с изучением литературного языка современности (в сравнительно небольших временных границах), где конденсируются, однако, все существующие языковые различия между поколениями, проявляющиеся в осознании литературной нормы у носителей языка разных живущих поколений. В характеристике литературного языка в данный период отправным пунктом может служить языковая ситуация в целом, а также место и положение литературного языка в этой ситуации. (В дальнейшем изложении мы сосредоточимся на современном периоде, и будем поэтому и далее говорить о проблематике современного языка; метод, избранный нами для исследования, может быть, однако, применим для синхронной характеристики любого периода.) Речь идет при этом о выявлении отношения литературного языка к другим образованиям и формам национального языка, функционирующим в данном языковом(национальном) сообществе. С более широкой точки зрения сюда можно отнести и функционирование других языков в роли литературного языка, или же только в некоторых его функциях. Языковая ситуация определяется социальными и коммуникативными условиями, таким образом лингвистическая проблематика в этом случае оказывается связанной с социологической (социолингвистической) проблематикой, а в более узком смысле с проблематикой теории коммуникации. Положением литературного языка в данной языковой ситуации определяются некоторые общие признаки, которые являются решающими при определении типа литературного языка в процессе выработки типологии литературных языков. Одной из определяющих особенностей типа литературного языка является структурное различие литературного языка и не литературных языковых форм, сосуществующих в данный период; изучение этого различия является предметом лингвистического исследования.

RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Этот сайт использует файлы cookies, чтобы облегчить вам пользование нашим веб-сайтом. Продолжая использовать этот веб-сайт, вы даете согласие на использование файлов cookies. Подробнее о том, как мы пользуемся файлами cookies и как ими управлять, вы можете узнать нажав на ссылку ниже.
Меню