База современной литературной нормы

Различные точки зрения, однако, появляются при решении конкретных проблем литературной нормы в отдельных литературных языках современной эпохи. Они касаются содержательного состава нормы, ее объема и характера. Литературная норма социально обусловлена, связана с носителями нормы и демонстрируется в разных типах языковых реализаций (текстах), возникающих из определенных коммуникативных предпосылок. При исследовании современной литературной нормы поэтому различия проявляются прежде всего в ограничении круга носителей литературной нормы и в установлении совокупности языковых реализаций, в которых литературная норма демонстрируется и которые могут быть избраны как база для ее выявления. Некоторые проблемы связаны и с техникой выявления литературной нормы.

Для функционирования современных развитых литературных языков характерно значительное возрастание числа активных носителей литературного языка. Поэтому при самом широком определении понятия базы литературной нормы к носителям литературной нормы причисляются все активные пользователи литературного языка без учета их социальной принадлежности и их регионального происхождения или местожительства. При таком самом широком определении носителей литературной нормы их круг внутренне дифференцируется; внутри активных пользователей литературного языка, как правило, выделяется более узкая группа носителей, отношение которых к литературному языку как инструменту общения в общественной, культурной и политической сфере является профессиональным и во многих отношениях творческим, их влияние на образование и преобразование литературной нормы является определяющим (речь идет об авторах художественных и научных произведений, публицистах, редакторах, дикторах и комментаторах, общественных и политических деятелях, учителях). Иногда база литературной нормы непосредственно ограничивается только этим суженным кругом людей, причем и у этих избранных в количественном отношении пользователей языка делается упор на требовании прочной связи с образцовой литературной нормой (говорится опять о так называемой „образцовой практике", ср., например, понимание литературной нормы, выработанное Й. Ружичкой (Ružička 1967), поддержанного и другими словацкими лингвистами). Это справедливо, особенно для тех литературных языков, норма которых только еще развивается, так что ее осознание недостаточно закреплено и может расшатываться под влиянием массового и широкого контакта с чужим языком. Другой характер имеет ограничение круга основных носителей литературной нормы определенным регионом, как правило областью исходного политического и экономического центра, связанного с возникновением литературного языка. С таким ограничением мы встречаемся часто при установлении орфоэпической нормы и при становлении ее кодификации, но оно может быть применимо и шире как проявление подчеркнутого моноцентризма литературной нормы. В чешском языке такая ситуация сложилась при установлении старой базы орфоэпической нормы, которая определялась произношением образованных слоев пражского общества; точкой отправления была кодификация, не допускающая никаких региональных вариантов, широко представленных в современной литературной практике (например, вариантное произношение [zh-]).

Совокупность языковых реализаций (текстов), в которых демонстрируется типичная литературная норма, также определяется по-разному в зависимости от более широкого или узкого понимания литературного языка. В чешской лингвистике уже в тезисах, предложенных I съезду славистов в 1929 г., языковые литературные высказывания были разделены по форме реализации на письменные и монологические, на устные и диалогические. И хотя характерные признаки литературного языка были усмотрены прежде всего в письменных реализациях, к источникам изучения современной литературной нормы была отнесена и литературная устная практика. Широкое понимание литературного языка теперь получило перевес, и результатом этого является и принятие расширенной базы литературной внутренне дифференцированной (функционально и стилистически) нормы, прежде всего с различением средств письменных и устных. Поскольку речь идет о выявлении источников литературной нормы на основе типичной представленности в определенных группах (типах) языковых реализаций, сегодня преобладает отклонение от прежней односторонней установки, с помощью которой была исследована литературная художественная практика. Это связано как с теоретической разработкой проблематики литературной нормы, так и с изменениями в социальной языковой коммуникации, в ее иерархиизации и в ее оценке. Повсеместно сегодня делается упор на то, чтобы при исследовании современной литературной нормы исходить из текстов, в которых норма демонстрируется самым непосредственным способом, чтобы изучение нормы опиралось на тексты наименее нейтральные в стилистическом отношении. Можно сказать, что при таком подходе речь идет о раскрытии центральных явлений в литературной норме. инструмент (орудие) был основан на всеобщих и вполне определенных правилах.Выдвижение на первый план специальной и публицистической коммуникативных сфер при создании литературной нормы и констатация периферийного положения речевых реализаций из разговорной сферы могут сказаться в кажущемся противоречии с признанным утверждением, что разговорные средства выражения проникают в литературную норму посредством обиходно-разговорного языка и влияют таким образом на ее характер. Разговорная сфера в нашем понимании включает, однако, только высказывания повседневного неофициального (бытового) характера; слой разговорных средств выражения не ограничен при реализации только этой областью, но проявляется и в публицистических языковых реализациях (а в широком смысле—при художественной стилизации с художественными целями—и в художественных текстах). Кроме того, следует иметь в виду и различные ситуации в отдельных языках: в литературном чешском языке, где под влиянием исторических условий расхождение между нормой литературного и обиходно-разговорного языка велико, очевидна и возможность употребления обиходно-разговорных элементов в литературном языке посредством большего использования разговорных средств выражения, чем в некоторых других языках, такая ситуация сложилась, например, в литературном словацком языке. Процесс демократизации литературной чешской нормы, которого мы еще коснемся, обусловлен не только влиянием разговорной сферы, но является результатом воздействия многих факторов.

RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Этот сайт использует файлы cookies, чтобы облегчить вам пользование нашим веб-сайтом. Продолжая использовать этот веб-сайт, вы даете согласие на использование файлов cookies. Подробнее о том, как мы пользуемся файлами cookies и как ими управлять, вы можете узнать нажав на ссылку ниже.
Меню