Принцип вариантности нормы

В узком смысле слова (значении) как вариантные понимаются изо функциональные средства той же нормы, во всех отношениях равноценные, не имеющие дифференциальных признаков, в широком смысле слова вариантами являются пары и тройки средств, одно из которых несет дополнительную информацию или смысловой оттенок, стилистическую маркированность или вариантные средства могут отличаться частотным или временным ограничением (иметь характер архаичности). Иногда обе группы средств дифференцируются терминологически: термин вариант (вариантное средство) впоследствии ограничивается только пониманием вариантов в узком смысле слова, средства, отнесенные ко второй группе, называются синонимами (в польском обозначаются термином выражения, близкие по значению) или дифференциями (у Н. Н. Семенюк (Семeнюк 1970) по предложению О. И. Москальской (Москальская 1969)).

Принцип вариантности нормы тесно связан с понятием динамики нормы как в синхронном, так и в диахроническом понимании с учетом динамики развития. С точки зрения развития мы можем наблюдать процесс вытеснения или постепенного стирания одного из вариантных средств и в результате этого ослабления вариантности—с другой стороны— возникновение новых вариантов и новых вариантных средств, которые постепенно приобретают характер полностью равноценных вариантов и тем самым способствуют расширению вариантности. Наряду с этими процессами простого вытеснения вариантных средств, с одной стороны, и становления новых—с другой, происходят процессы смысловой дифференциации и специализации, стилистического расслоения вариантных средств (ср. далее описание процесса стилистической нейтрализации, или процесса изменения стилистической маркированности).

От вариантных средств, существующих в относительно однородной норме литературного языка, следует отличать варианты, обусловленные развитием данной нормы. Такие варианты, т.е. вариантные нормы в рамках одного литературного языка, долговременные языковые образования, характеризующие определенное общество (диасистему), обычно бывают привязаны к определенному району функционирования вариантных средств. Типичным примером являются регионально ограниченные варианты литературного немецкого языка (австрийский и швейцарский вариант), американский вариант литературного английского языка, по некоторым концепциям сербский и хорватский варианты сербохорватского языка и т.д.

Проблему вариантов разработал в связи с попыткой решения специфической проблемы сербохорватского языка Д. Брозович (Brozovic 1970). Его концепция, однако, не совпадает полностью с вышеприведенным нашим пониманием этого вопроса. Брозович сосредоточил свое внимание на проблематике вариантов как вариантных норм и образований; таким образом, мы можем видеть хотя бы приблизительное совпадение термина Брозовича вариант стандартного языка с нашим уточненным вариантная норма. Иной подход и иная мотивация появляются в использовании Брозовичем термина „зона", к которому можно подойти и путем выделения нашего вариантного средства. Когда Брозович в качестве примера зоны приводит так называемую определенную зону [sch-] и [zh-] в литературном чешском языке, речь идет об исходной области употребления указанных орфоэпических вариантных средств в нормативной коммуникации, что, однако, служит обозначением вариантного средства по региональному признаку (вариантное средство чешского, или западного, и моравского, или восточного, типа). Поэтому мы полагаем, что различение нами вариантной нормы и вариантного средства лучше отвечает иерархии понятий, т.к. действительно указывает, с одной стороны, на норму (комплекс нормы), а с другой, на отдельные нормативные средства, причем сохраняется однородность мотивации терминов. Существование вариантных средств в норме современного литературного языка нашего типа, несомненно. Исследование вариантности нормы является неотделимой частью всей широты исследования современного литературного языка. Между отдельными литературными языками существуют различия в диапазоне вариантности нормы. Этот диапазон в конкретном языке зависит от исторических условий его развития, длительности и прочности традиций, отношения нормы литературного и нормы обиходно- разговорного языка и их различий, роли кодификации в развитии литературного языка и ее характере (отношении кодификаторов к вариантам и т.д.). В развитии литературного чешского языка и его кодификации можно, например, указать довольно серьезное признание вариантности нормы литературного языка при кодификации грамматики Добровского, например, мы находим региональные варианты типа smít /smět и nesla jsi / neslas. И наоборот, обнаруживаем ограничение вариантов в грамматической кодификации Гебауэра, особенно при кодификации словообразования, которая была включена в расширенное издание (2-е изд., 1903 г.) правил чешской орфографии. Разница в диапазоне вариантности нормы современных славянских литературных языков предопределена прежде всего разными условиями их развития. Современные социально-коммуникативные условия способствуют поддержанию параллельных тенденций усиления вариантности нормы отдельных литературных языков. Прежде всего следует принять во внимание рост активно говорящих на литературном языке, т.е. прямых его носителей, изменения в социальной структуре носителей, что влияет на ослабление нормативности, которое подкрепляется увеличением доли и значения обиходно-разговорных и спонтанных речевых проявлений в общественной коммуникации; развивающаяся же дифференциация таких речевых проявлений ведет к стилистической дифференциации вариантов. Эти факты подкрепляют тенденции дифференциации нормы литературного языка. Вопреки этому действуют другие факторы, унифицирующие современные литературные языки: это—роль средств массовой информации в области языка, повышение среднего уровня общего и специального образования (которое отражается и на языке), а также продолжение централизации политической, экономической и культурной жизни (ее руководящих центров) и локализации некоторых региональных центров.

Столкновение обеих тенденций дифференциации и унификации проявляется и в утверждении региональных вариантов в норме литературного языка. С точки зрения нашего понимания отношения нормы и кодификации вытекает, что вариантные средства, объективно существующие в данной норме литературного языка, должны быть зафиксированы и в кодификации этой нормы. Однако существуют различные подходы к теории кодификации вариантных средств. Старая теория литературного языка отрицала варианты в кодификации потому, что утверждала единство кодификации и консерватизм языковых средств как характерные черты литературного языка. Встречается точка зрения, что кодификация вариантных средств применима к литературным языкам с длительной традицией, которая и предохраняет от нежелательного ослабления в сознании говорящих языковой нормы, вызванного современными социально-коммуникативными условиями. Таким образом, требование кодификации вариантных средств нельзя считать общеприемлемым во всех языковых и общественных ситуациях. Мы считаем, что кодификация вариантных средств литературных языков в современных языковых и социально-коммуникативных условиях может лишь поддерживать развитие нормы литературного языка в относительной (гибкой) устойчивости и единстве. Конечно, остается проблема объективного определения истинной вариантности нормы литературного языка и связанная с этим методика исследования этой вариантности. Отрицание вариантных средств при кодификации проявляется в основном у носителей литературного языка, в общественном мнении, формируемом переводной литературой или публицистикой и выступлениями других деятелей культуры. Кроме того, здесь сохраняется устаревшее понимание сущности литературного языка с переоценкой собственного личного языкового чутья. С другой стороны, следует отметить и то, что при принятии кодификации вариантных средств необходимо в полной мере путем развития языковой культуры способствовать правильному пониманию принципа вариантности, к творческому подходу к материалам по кодификации со стороны корректоров, консультантов, учителей и т.д.

RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Этот сайт использует файлы cookies, чтобы облегчить вам пользование нашим веб-сайтом. Продолжая использовать этот веб-сайт, вы даете согласие на использование файлов cookies. Подробнее о том, как мы пользуемся файлами cookies и как ими управлять, вы можете узнать нажав на ссылку ниже.
Меню