Международные экзамены на знание иностранного языка

Несмотря на то, что обучение английскому языку за рубежом преобладает на рынке предоставления образовательных услуг, не стоит приуменьшать значение изучения других иностранных языков. Еще в далеком 1997 г. British Council в одном из своих докладов «Будущее Английского?» отметили, что на протяжении следующих 50 лет ожидаются значительные изменения, связанные с экономическим развитием и глобализацией. Поэтому, кто знает, может, уже в ближайшем будущем будут совсем иные языковые тренды?

Учитывая высокий уровень конкуренции, с помощью языковых экзаменов студенты могут подтвердить свою способность свободно говорить на иностранном языке, что особенно важно при обучении за рубежом, поиске работы или же получении гражданства другой страны. «Насколько популярны языковые экзамены и подготовительные курсы?» — спросите вы. Намного более популярны, чем вы могли подумать! Сириал Маршалл из швейцарского филиала Marshall Language Studies отмечает: «Достаточно много моих студентов отправляются в Германию на подготовительные курсы к сдаче языкового экзамена (примерно 50 %). Я всегда рекомендую им это, если они знают язык на достаточно высоком уровне». Тем не менее, Керен Онг, генеральный директор в Language International, CША (агентство предлагает 5 тыс. различных вариантов образовательных курсов), утверждает, что не более 3% студентов выбирают подготовительные курсы к сдаче экзамена.

Испанский

Испанский – один из наиболее распространённых языков в мире. Как отмечает Хосе Луис Меруган Сантос из Instituto Cervantes (diplomas.cervantes.es) – организации, которая уполномочена проводить экзамен от имении Министерства образования, культуры и спорта Испании, в 2012 г. более 66 тыс. кандидатов изъявили желание сдать Dele. Это наиболее известный тест испанского языка, впервые представленный еще в 1988 г. Количество желающих сдать данный экзамен растет с каждым годом и, как правило, это студентки из Италии, Бразилии, Германии, Франции и Греции. В основном, тест необходим для поступления в испанские вузы, ведь высшее образование за рубежом интересует многих. К тому же, как утверждает Меруган, Dele имеет неограниченный срок действия и признается во всем мире.

По сравнению с другими экзаменами на знание европейских языков, таких как немецкий TestDaF, в 2010 Dele был реорганизован в соответствии с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком (CEFR), которые предполагают 6 уровней знаний, тогда как в оригинальной версии Dele было только 3 уровня. «Это обеспечивает практическое применение международных стандартов объективного оценивания уровня знаний», — объясняет Меруган. Между тем, Сара Гриффитс из don Quijote (donquijote.org), одной из крупнейших сетей языковых школ в Испании, также отмечает, что произошли значительные изменения, ведь отныне тесты концентрируются не на идеальном знании грамматики, а на умении общаться в иноязычной среде.

В 2012 г. don Quijote подготовили 300 студентов к сдаче Dele и эта цифра остается неизменной по сравнению с предыдущими годами. «Экзамен необходимо рекламировать во всем мире. – говорит Гриффитс, — К примеру, кембриджские экзамены по английскому признаются и занимаю высокие позиции во всем мире, а Dele еще необходимо пройти долгий путь, прежде чем он будет соответствовать такому уровню». Как рассказывает Меруган, для решения данной ситуации Instituto Cervantes желает занять новую нишу на рынке благодаря установлению партнерских взаимоотношений с различными учреждениями и компаниями в таких странанах, как США, Бразилия и Китай.

Гриффитс также уточняет, что после недавнего изменения структуры экзамена, появились некоторые трудности в определении уровня знаний языка. «Студенты говорят, что изменения не были полезными», — жалуется она. Тем не менее, в Lacunza IH San Sebastian (lacunza.com) количество студентов, записавшихся на подготовительные курсы, выросло на 24%. Это связано с тем, что многие желают сдать второй высший уровень теста (С2). Как отмечает Игнасио Гренде Руис, экзаменационный координатор, данный уровень знания испанского необходим для работы в государственном секторе. Поэтому повышение заинтересованности в сдаче теста может быть связано с требованиями работодателей и образовательных учреждений. К тому же, и британские студенты осознают профессиональные преимущества свободного владения английским и испанским.

Немецкий

Немецкий, язык бизнеса, также часто выбирают студенты, желающие пройти обучение за рубежом. TestDaf (testdaf.de/index.php) был основан в 2 000 и является необходимым условием для поступление в немецкие университеты. Как утверждает Мартин Поули, член экзаменационной комисии, в 2012 году данный тест сдали 24 261 человек, что на 13,5 % больше, чем в предыдущие года. «Задания теста полностью сфокусированы на различных коммуникативных ситуациях, в которых оказывается первокурсник. — утверждает Поули. — Студенты должны понимать лекции, читать академические тексты, общаться с однокурсниками и профессорами, а также писать научные тексты». Хорошая репутация немецкого университета в сочетании с относительно низкой стоимостью обучения за границей вдохновляют студентов на подготовку к сдаче TestDaf. Чаще всего в немецкие вузы поступаю студенты из Китая, а также выходцы из Южной Европы. «Высшее образование за рубежом в Германии стало особенно популярно в связи с экономическим кризисом на Балканах», — добавляет Поули.

Подобные особенности отмечает и Алиша Филдс из F+A Academy of Languages (fuu-heidelberg-languages.eu). «Из-за беспрерывного экономического кризиса на подготовительные курсы начало записываться значительно больше студентов из Испании, Греции и Кипра», — рассказывает она. Кроме TestDaf языковые школы предлагают подготовительные курсы и к другим экзаменам: DSH, OnDaF, TestAS и Telc. «Количество студентов, несомненно, увеличилось. — рассказывает Филдс, — В 2012 г. более 4 тыс. студентов проходили обучение за рубежом на подготовительных курсах, что составило примерно 80 % всех учащихся в школе». Обычно готовятся к сдаче теста в школе выходцы из Китая, Японии, Туниса, России, Израиля и Камеруна.

Филдс также отмечает, что TestDaf пользуется высоким спросом, поэтому регистрироваться необходимо заранее. Сабіна Стейначер из ADK Augsburger Deutschkurse (adk-german-courses.com) также отмечает подобные тенденции: «TestDaf очень популярен на данный момент, так как он признается всеми университетами Германии, а срок его действия неограничен. Например, для сравнения результаты экзамена DSH действительны только на протяжении 5 а, в некоторых случаях, даже 3-х лет». Кристина Шмидингер из GLS Sprachenzentrum Berlin (gls-berlin.de) рассказывает, что обычно на обучение за рубежом приезжают студенты из Европы, тем не менее, подготовительные курсы часто выбирают граждане Израиля, Кореи и Японии, которые, как правило, желают изучать в университетах медицину или искусство. Хотя несмотря на высокий уровень популярности теста, многие студенты все еще не знают структуру TestDaf и не ознакомлены со стандартной процедурой сдачи экзамена. Ведь, как уточняет Шмидингер, разговорная часть теста была значительно изменена и отныне сфокусирована на семи различных коммуникативных ситуациях. Рассуждая о будущем TestDaf, Мартин Поули подчеркивает, что в связи с интенсивным развитием немецкой экономики, в скором времени появится намного больше рабочих мест, что, несомненно, отразится на заинтересованности в сдаче экзамена на знание немецкого языка.

Французский

Несмотря на то, что французский менее употребляем, популярность экзаменов на знание французского языка выше по сравнению с TestDaf и Dele. Количество студентов, которые получили Delf (Диплом об изучении французского языка) и Dalf (Диплом об углубленном изучении французского языка) выросло с 316 042 в 2009 г. до 403 741 в 2012 г. А согласно данным, представленным Международным центром исследований в области образования (CIEP, ciep.fr/en), который уполномочен проводить экзамены от имени Министерства национального образования Франции, в 2012 г. Тест на знание французского языка (TCF) сдало вдвое больше студентов, чем в 2009 г. «Высокую заинтересованность в сдаче теста можно объяснить официальным требованием, как на территории Франции так и за её пределами, документально подтвердить уровень знания французского языка», — объясняет Бруно Мегре из CIEP. Кроме того, это может быть связано с желанием получить высшее образование за рубежом, подать документы на получение гражданства Франции или же просто усовершенствовать свои знания французского языка.

Delf и Dalf также полностью соответствуют общеевропейским компетенциям владения иностранным языком и являются сертификационными тестами:

Dalf предназначен для студентов с продвинутым уровнем владения языком, тогда как Delf сдают студенты с начальным и средним уровнем. TCF же является оценочным тестом, определяющим уровень знаний по шкале CEFR. В последние годы некоторые изменения были внесены в данный тест, в частности, в 2006 г. было представлено TCF для Квебека. Как отмечает Мегре, это позволит всем желающим документально подтвердить свое владение французским языком для иммиграции в Канаду. После того, как в 2011 г. Министерство иммиграции и культурных коммуникаций Квебека утвердили стандартизованный тест, сдача которого является обязательным условием получения вида на жительство, популярность теста TCF для Квебека значительно повысилась: от 2 590 кандидатов в 2011 до 24 988 в 2012 г. TCF обычно сдают студенты из Алжира, Китая, Марокко, Туниса и Ирана, тогда как Delf и Dalf, выбирают граждане Германии, Италии, Греции, Испании и Индии, где данные экзамены входят в школьную программу.

Согласно французскому законодательству, государственные университеты Франции предлагают обучение за рубежом только на французском языке. Но в последнее время Национальное собрание Франции рассматривает предложение о введении англоязычных курсов для того, чтобы учеба за границей для международных студентов стала более доступной. Пока неизвестно, как это повлияет на популярность Delf и Dalf в ближайшем будущем. Тем не менее, Мегре считает, что изменения в законодательстве практически не отобразятся на сдаче тестов, подтверждающих знание французского языка, так как они не являются исключительно академически-ориентированными.

Китайский

Китай лидирует по темпам развития ВВП и покупательной способности. Поэтому вполне возможно, что уже в ближайшем будущем китайский станет одним из наиболее востребованных языков мира. Экзамен HSK, эквивалент TOEFL, на знание китайского языка необходим желающим получить высшее образование за границей или найти работу в Китае. «Обучение языку за рубежом иногда кажется бесконечным процессом, поэтому документальное подтверждение определенного уровня знаний является настоящим достижением для студентов», — объясняет Бен Уинтерс из Mandarin House (mandarinhouse.cn), школы, являющейся официальным центром сдачи HSK. «При подготовке к HSK уделяется достаточно внимания, как аудированию и чтению, так и работе над словарным запасом. – рассуждает Уинтерс, — Лично мне очень нравится HSK и Hanban (общий термин, означающий преподавание китайского языка, как иностранного), особенно с учетом недавних изменений».

До 2010 г. тест имел 10 уровней, тогда как сейчас – всего 6. «Тест был слишком академически-ориентированным, что отпугивало многих студентов. – говорит Уинтер. – Должен сказать, что 90% всех студентов, изучающих китайский, подтвердят – в новом формате тест более доступен, что, несомненно, положительно отображается на его популярности. В среднем школа проводит тест HSK примерно для 100 студентов в месяц. Количество желающих сдать тест может зависеть, в некоторой степени, от времени года, но заявок на сдачу с каждым годом становится все больше, что связано с большой популярностью теста и хорошим месторасположением нашей школы. – уточняет Уинтерс. – В 2013 г. мы ожидаем около 1 200 заявок на сдачу экзамена. Это достаточно высокая цифра по сравнению с 646 заявками в 2011 г.».

Уинтерс рассказывает, что чаще всего в Mandarin House HSK сдают студенты из Японии, Германии, Кореи и Франции. Кевин Хирсш из iMandarin (http://www.imandarin.net/ ) также отмечает, что, в основном, курс подготовки к тесту необходим гражданам США, Франции, Великобритании и Германии, так как указанные страны тесно сотрудничают с Китаем. Кроме того, все чаще на обучение за рубежом прибывают выходцы из Индии и Южной Африки. Около 2 тыс. студентов зарегистрировались на подготовительные курсы к сдаче HSK в 2012 г, тем не менее, Хирсш ожидает, что в связи с интенсивным развитием экономики в 2013 г. желающих будет вдвое больше. «На данный момент тест сконцентрирован на объективном оценивании разговорных навыков, которые, как мне кажется, являются наиболее важными», — подытоживает Хирсш.

Японский

В соседней Японии Профессиональное тестирование по японскому языку (JLPT) было разработано в 1984 г. и предполагало достаточно много преимуществ: от зачисления академических кредитов и выпускных экзаменов по японскому до получения различных льгот при трудоустройстве в японских компаниях. Согласно информации, предоставленной Центром тестирования японского языка jlpt.jp (организацией, ответственной за проведения теста), JLPT обычно сдают те, кто желает иммигрировать в Японию. В 2010 г. была представлена обновленная версия теста, которая сфокусирована на коммуникативных способностях студента. Хироко Ямакото из KAI Japanese Language School (kaij.jp) рассказывает, что отныне в тесте есть 5 уровней и это довольно выгодно, ведь раньше нужно было готовиться вдвое больше только для того, чтобы сдать второй уровень. Тем не менее, есть и свои минусы — новый тест не определяет фиксированное количество учебных часов и выученных слов для сдачи теста, хотя в старой версии такие условия были четко определены.

В 2012 г. JLPT сдали 572 тыс. человек, и это значительно меньше, чем в 2012 г. (608 тыс.). Ямакото предполагает, что это связано с масштабным землетрясением 2011 г, поэтому он надеется, что уже в ближайшем будущем ситуация изменится и появится намного больше желающих записаться на курсы подготовки к сдаче экзамена.

Несмотря на то, что довольно часто JLPT сдают студенты из Китая и Кореи, больше половины участников тестирования приезжают из Европы (особенно из Швеции). «Я думаю, это связано со стабильной экономической ситуацией, что особенно привлекает молодых людей, желающих получить высшее образование за рубежом или устроиться на высокооплачиваемую работу», — говорит Ямакото.

Интересно и то, что согласно статистике, примерно 34 % участников тестирования сдают экзамен только для того, чтобы проверить свои знания японского. Это, по мнению, Ямакото иллюстрирует любовь к Японии и японской культуре, ведь для многих изучение языка – просто интересное хобби, а не желание построить успешную карьеру. Тем не менее, JLPT обязательно будет полезен тогда, когда учеба за границей подойдет к завершению и появится необходимость искать интересную работу. К тому же, как считает Ямакото, обучение языку за рубежом способствует построению мультикультурного и толерантного общества. Рассуждая о будущем языковых тестов, Ямакото считает, что их популярность будет высокой только в том случае, если они будут клиентоориентированными и удобными в использовании.

*Общеевропейские компетенции владения иностранным языком (CEFR), были разработана Советом Европы в качестве основной части проекта «Изучение языков для европейского гражданства» в 1989-1996 году. CEFR это руководство, которому должны соответствовать языковые тесты на территории Европейского союза. Являясь своеобразным стандартом для разработки языковых тестов, данная система уровней широко используется как в Европе, так и за её пределами. К примеру, в Объединённых Арабских Эмиратах Тест на знание арабского языка разрабатывался Итонским Институтом с учетом особенностей CEFR.

Источник: Совет Европы

Группа уровней Описание группы уровней Уровень Описание уровней
A Элементарное владение A1 Понимаю и использую базовые фразы, могу представиться и задавать вопросы, а также участвовать в простых разговорах.
A2 Понимаю и употребляю часто встречающиеся выражения, могу выполнять простые задачи, могу в простых выражениях рассказать о человеке (например, о родственнике).
B Самодостаточно владение B1 Понимаю основную информацию в знакомых ситуациях, могу объяснить, как добраться к определенному месту, могу писать простые тексты, а также рассказывать об опыте и амбициях.
B2 Понимаю основные идеи сложных текстов, говорю достаточно свободно. Могу составить доступный и детализированный текст на различные темы.
C Свободное владение C1 Понимаю глубокое значение текста, говорю свободно, легко подбираю слова и выражения, составляю хорошо структурированный текст на сложные темы.
C2 Могу легко понять практически все прочитанное или услышанное, могу связно навести аргументы, представленные в совершенно разных источниках, могу прекрасно представить себя и говорю свободно в любых ситуациях

Интересно знать овозможности подготовиться к экзамену Тorfl

Не стоит забывать и о менее известных языковых тестах, которые также довольно популярны во всем мире.

«Россия, являясь частью BRIC (акроним, используемый для обозначения группы стран с мощной экономикой) – один из наиболее крупных и быстро развивающихся рынков в мире», — утверждает Алёна Луговцева из Liden&Denz (http://www.lidenz.ru/). Поэтому российские языковые школы предоставляют возможность подготовиться к экзамену Тorfl (Тест на знание российского как иностранного). В 2012 г. на курс подготовки записались всего 2% студентов школы, тем не менее, ожидается, что в ближайшем будущем подготовительная программа будет более популярной. «Знание современного русского языка довольно актуально и полезно как в профессиональной, так и в личной жизни», — добавляет она, уточняяя, что тест по русскому необходим желающим получить гражданство Российской Федерации.

В то время как студенты из Швеции, Германии и Австрии и Японии часто записываются на курс подготовки к Тorfl, американцы и британцы отдают предпочтению экзамену на знание арабского (ALPT), разработанному в 2002 г. Египетской Арабской Академией (http://www.arabacademy.com/). «Это может быть связано со стандартной программой экзамена, которая знакома многим. К тому же арабский может быть очень востребован на рынке уже в ближайшем будущем», — говорит Ханан Дауах. Экзамен разработан по принципу TOEFL и включает задания по чтению, аудированию, разговору и письму. «В 2007 г. Арабская Академия впервые представила компьютеризированный вариант теста. Тест был одобрен Исламской торгово-промышленной палатой, в которую входят 56 стран Ближнего и Дальнего Востока. Это единственный стандартизированный тест, имеющий такое признание», — рассказывает Дауах.

В 2012 г., когда 350 студентов сдали ALPT, был разработан Итонский тест на знание арабского языка (ECTA). «ALPT дает возможность понять, как будет вести себя студент в различных коммуникативных ситуациях вне школьной аудитории, тогда как ECTA оценивает уровень знаний в соответствии c Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком (CEFR), что способствует особенной популярности теста», — рассказывают представители Итонского института.

В Португалии количество желающих сдать СAPLE (экзамен на знание португальского как иностранного) или же записаться на подготовительный курс в СIAL Centro de Linguas (http://www.cial.pt/) немного увеличилось в последние годы. «Несмотря на неблагоприятную экономическую ситуацию, студенты все еще интересуются изучением португальского», — говорит директор школы Алксандра Борхес де Соуза. Кроме того, с недавнего времени документальное подтверждение знания португальского языка является обязательным условием для получения гражданства, поэтому СIAL может стать официальным центром сдачи теста для желающих получить высшее образование за рубежом уже в 2013 г. Необходимо отметить, что СAPLE также разработан в соответствии с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком (CEFR).

По материалам

Клэр Твайман

TwymanС. Si, Hai, Oui, Ja, Hao. Non-English Language Exams // Study Travel Magazine. – 2013, August. – P.28

RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Этот сайт использует файлы cookies, чтобы облегчить вам пользование нашим веб-сайтом. Продолжая использовать этот веб-сайт, вы даете согласие на использование файлов cookies. Подробнее о том, как мы пользуемся файлами cookies и как ими управлять, вы можете узнать нажав на ссылку ниже.
Меню